Marie-Ève Milot & Marie-Claude St-Laurent are the Artistic Directors of Théâtre de l’Affamée. Mandated to invest in a (re) new Feminist/feminine theatre, they create complex characters that can be identified outside the binary mode of gender, question normativity and provoke new possibilities. Active members of Femmes pour l’Équité en Théâtre (F.E.T.), they co-wrote the Jeu magazine cry t action, addressing the under-representation of women in theatre, and created reference documents for students and faculty about the under-representation of women and the systems that marginalize them. They have written 8 works together including Cour à scrap – Portrait d’une famille reconstituée, Débranchée (Unplugged) (shortlisted for the prix Louise-LaHaye 2017) and Guérilla de l’ordinaire, (shortlisted for the prix Michel-Tremblay 2020). Their essay La coalition de la robe, co-written with Marie-Claude Garneau, was published in Editions du remue-ménage in 2017. Théâtre de l’Affamée
Facelift
New Translation Development – Rural Arts
Ryga Arts Festival & Bouche Theatre Collective
present
A New Translation Workshop Reading
Facelift
By Nathalie Boisvert
Translated by Johanna Nutter
Translated from FACELIFT (Quebec, Canada)
Featuring Dawn Basset
Ryga Arts Festival (www.rygafest.ca)
Thursday Sept. 18 @ 1 PM
Summerland Librairy
9533 Main Street, Summerland, BC
PAY WHAT YOU CAN
First the foundation, then the eyes and finally the mouth… The activity of daily make-up turns into an examination a woman’s life, questioning the relationship between women and beauty, seduction, ageing and the subject of women’s freedom in the face of social diktats. A bran new work by award winning Quebec playwright Nathalie Boisvert.
Join us for a Digital Q&A with the playwright and translator after the reading.
Dawn Bassett in Facelift (Summerland’s Ryga Arts Festival, 2025)
Photo:Ricardo Fernández Anderson
Gallery
Dawn Bassett in Facelift (Summerland’s Ryga Arts Festival, 2025)
Photo:Ricardo Fernández Anderson
Meet The Playwright & Translator
Nathalie Boisvert
Playwright
Nathalie Boisvert holds an M.A. in Dramatic Arts from the Université du Québec à Montréal, and is the author of both poetry and theatre. Her fifteen plays include L’histoire sordide de Conrad B. (produced in Belgium and France) and L’été des Martiens (produced in Quebec, Toronto, France and Belgium, as well as in two different German translations in Dusseldorf and Berlin). Her work has received several major awards: the Prix Journées de Lyon des auteurs du théâtre for her play Vie et mort d’un village in 2006, and the Prix Gratien-Gélinas for Buffet chinois, produced at Espace Go in Montreal in 2010. Her latest work, Antigone au printemps (Antigone in the Spring), won the Prix Émilie Augier from the Académie Française and was shortlisted for the Governor General’s Award for Theatre in French.
Johanna Nutter
Translator
Johanna Nutter (she, they) is a Montreal-based performance maker and facilitator devoted to authentic storytelling. Her award-winning work has toured bilingually across Canada and Internationally. In 2016, she formed creature/creature, consolidating her passion for negotiating the delicate spaces between people, subjectivities, and artistic practices. Nutter is also devoted to advancing creative, active pedagogy, producing interactive educational programming in various African countries.
We gratefully acknowledge the support of:
























