Development, Workshops & Readings

Committed to the process of bringing contemporary Francophone works to West Coast audiences and theatre practitioners, Bouche WHACKED! is an active catalyst by producing development workshops, furthering work already in progress and commissioning new translations. Public readings allow playwrights and translators the opportunity to hear and see their work live, both the performing artists and audiences to physically engage with the texts, while also providing a professional showcase for the material.

TA GUEULE TRANSLATION WORKSHOP AND READING SERIES 2016

In association with PTC, Ruby Slippers Theatre and Upintheair Theatre

MAY 21 & 22, 2016
West Coast English Language Premiere
I’M NOT HERE
By Marie-Claude Verdier | Translated by Alexis Diamond
Directed by Heidi Taylor | Featuring Melissa Oei*

In a torrent of words, a young woman describes her unraveling daily existence, slipping inevitably towards the brutal unknown.  Between her boss’s cupcake schedule and the distractions of her life as an urban singleton, she breaks down: a total implosion. Nothing’s ever over because nothing ever starts.

Winner of Playwrights' Workshop Montréal's Cole Foundation Translation Competition

English Language Premiere
ROBIN & MARION
By Étienne Lepage | Translated by Bobby Theodore
Dramaturged and Directed by Mindy Parfitt | Featuring Meaghan Chenosky*, Matt Reznek, Matreya Scarrwener* & Markian Tarasiuk*

In a bucolic, distant and dark universe, while the adults sleep, the young in the forest chasing each other like beasts. Love, revenge, confusion. A voyage to the end of night where age-old desires take hold.

"This is a trigger event of passion for young people...it’s pure, it’s charged with sensation, it’s very contemporary, with beautiful language…" - Claudia Larochelle, On aura tout vu, 98,5 FM

This translation was commissioned with the support of Canada Council for the Arts.

The Cultch | The Founders’ Lounge | 1895 Venables Street
PAY WHAT YOU CAN AT THE DOOR

TA GUEULE TRANSLATION WORKSHOP AND READING SERIES 2015

In association with PTC, Ruby Slippers Theatre and Upintheair Theatre

West Coast English Language Premiere
NOUS VOIR NOUS
By Guillaume Corbeil | Translated by Jack Paterson
Dramaturged & Directed by Heidi Taylor | Featuring Trisha Li, Sarah Roa, Kacey Rohl, Sean Patrick Sonier & Deneh Thompson

Five young people reveal their lives and relationships though a series of social networking websites. Scene after scene, they shape and reshape their identities, each seeking to prove their own uniqueness.

The Cultch | The Founders Lounge | 1895 Venables St.

TA GUEULE TRANSLATION WORKSHOP AND READING SERIES 2014

In association with PTC, Ruby Slippers Theatre and Upintheair Theatre

Chair pic 1 Bouchewhacked Final” …Tremblay’s pen, sometimes crying out, sometimes whispering, is always poetic and full of life, death, and music.
 – François Dallaire, Être en ligne

English Language Premiere
CHILD OBJECT (L’ENFANT MATIÈRE)
By Larry Tremblay | Translated by Chantal Bilodeau
Directed by Gilles Poulin-Denis  

With child as a blank page, a man sets about constructing his ideal companion manipulating personality, gender and body. The child becomes the ultimate consumer good.

 

“…the work of a lifetime.” – M. Rivet et G. Moffet, Journal VOIR

English Language Premiere
FLOTSAM (ÉCUME)
By Anne-Marie White
Translated by Louis Patrick Leroux
Directed by Heidi Taylor

Adam refuses to believe in anything that science cannot prove then he meets Stella, a beautiful fish girl, and a trip to the sea to meet her dead mother.  A journey along the winding rivers and up the rapids to dive into the human heart. 

The Cultch. | The Vancity Culture Lab. | 1895 Venables St.

TA GUEULE TRANSLATION WORKSHOP AND READING SERIES 2013

In association with PTC, Ruby Slippers Theatre and Upintheair Theatre

West Coast English Language Premiere
PORCUPINE (PORC-ÉPIC)
By David Paquet | Translated by Maureen Labonté
Staged by Rachel Peake* | Featuring Josette Jorge, Jesse Martyn*, France Perras*, Michael Rinaldi*‏,Stacie Steadman* and Jonathan Winsby*

Winner of the Prix Michel-Tremblay and the 2010 Governor General Award

Cassandra is beautiful, funny and lonely.  On her birthday, she wants to be beautiful, funny and popular. So begins a desperate hunt for party guests, from the staff at the corner store to strangers on the street. Black humour and poetry combine in a festive tragedy as people clash and make love. Step one – Balloons.

REARVIEW
Written and translated by Gilles Poulin-Denis
Staged by Heidi Taylor | Featuring David Mott

2010 Governor General Award Nominee

A hard-hitting play by Vancouver playwright Gilles Poulin-Denis. Guy is on the road and on the run. But what is he running from? A petty crime? Ghosts? His own life? Gilles Poulin-Denis’s “road-play” is a fascinating and lyrical journey into the night and self.

Special Thanks to:
Ashby House B&B, Le Centre des Auteurs Dramatique, The Electric Company, PI Theatre, PTC, Theatre Conspiracy, UpintheAir Theatre

*Appear courtesy of Canadian Actors Equity Association

The Cultch | The Vancity Culture Lab. | 1895 Venables St.

TA GUEULE TRANSLATION WORKSHOP AND READING SERIES 2012

In association Upintheair Theatre

Howl Redhowl-red_0020
By Étienne Lepage | Translated by Chantal Bilodeau
Staged by Jack Paterson | Featuring Sam Dulmage, Patrick Mercado, Katherine Gauthier, Julia Henderson, David Mott, Gilles Poulin-Denis, Alexis Quednau, Damian Rumph and Troy Anthony Young.

“All you need is a hint of butter
 ‘Cause those like me
 are best eaten raw”

Ten characters caught on the spot, as if a spotlight was shone on a moment in their lives.  They talk, they scream, they say everything they mean and a few things they don’t and then the door closes again.  Controversial, gritty and often beautiful.

n2 copyEncore
Written and translated by Marc Prescott
Staged by Jack Paterson
Featuring France Perras and Art Kitching

“It would be a poet’s kiss. Passionate. Intoxicating. Exalting…It will break the mold of all the other kisses that preceded it…”

A couple chart their 50‐year relationship by recreating their first encounter every anniversary.  They yearn to be seduced by the exact words of their first encounter but time has changed the meanings.  Sad, funny, romantic and lovingly bittersweet.

*Appear courtesy of Canadian Actors Equity Association

The Cultch. | The Vancity Culture Lab. | 1895 Venables St

“Howl Red has given me added insight into how we are the way we are, how we make choices, why we make choices, if there’s anything to life that isn’t mired in muck, and what I believe about faith and hope and humanity. ”

- Kimberley Dawn, GVPTA Blog: A Collection of Voices

TA GUEULE TRANSLATION WORKSHOP AND READING SERIES GALLERY